For me it is Mondegreen: which is a misheard lyric, word or phrase that becomes popular and gives it new meaning.
I enjoy “portmanteau”: the combination of two words to get a new meaning.“Brunch”
Malapropisms are great, too. “He hits from both sides of the plate. He’s amphibious”
That’s a new one. I didn’t know about malapropisms. There is a daily wordle style game I cannot think of what it is called for portmanteaus.
Part of what makes Klein’s Don’t Starve game so quirky and fun is the rampant use of creatures that are portmanteau’s of other creatures.
Malaphors are my faves. Like saying "we’ll burn that bridge when we get to it*
SpoonerismsMalaprops are when a character chooses a similar sounding but wrong word for comedic effect.“She wrote me one of those John Deere letters…”
I always knew it as transposing the beginning sounds of two words like: fons of tun instead of tons of fun.
You’re right. I’m thinking of malaprop.
Not necessarily for comedic effect, and it’s for swapping consonants.
Irony
like Hippopotomonstrosesquippedaliophobia being the fear of long words
And lisp having an S in it or rhotacism having an R. Ironic: yes, cruel: definitely!
“Aptronym”
When someone’s name is fitting for their occupation.
Tiger Woods (like the gold club)
Usain Bolt (who bolts quickly)
Etc.
Also whatever this is https://en.wikipedia.org/wiki/Buffalo_buffalo_Buffalo_buffalo_buffalo_buffalo_Buffalo_buffalo
“pseudo-anglicisms”. good examples are eye-shopping, relooking, face control and salaryman.
their origins are interesting and colorful.
Cool. Similar to anglicism. also, cognate comes to mind here since talking about words between languages.
Another is Tautonyms: a word made of two of the same words eg. Yo-yo or AT-AT.
Cancan and gogo?