Alternatively, in the languages I speak:
Welche Sprachen sprechen Sie? (Deutsch/German)
¿Qué idiomas habla usted? (Español/Spanish)
Que langue fait-vous parlez? (Français/French)
EDIT: There, I think I fixed the sentences.
Alternatively, in the languages I speak:
Welche Sprachen sprechen Sie? (Deutsch/German)
¿Qué idiomas habla usted? (Español/Spanish)
Que langue fait-vous parlez? (Français/French)
EDIT: There, I think I fixed the sentences.
BTW, this should be written as:
We switched from ß to ss in all words with a preceding short vowel in 1996: https://de.wikipedia.org/wiki/Reform_der_deutschen_Rechtschreibung_von_1996
So, it’s “Fuß” and “Maß”, because those are pronounced with a long vowel, but then “Fass” and “muss” and “Biss”, because those are pronounced with a short vowel.
And in this case, “bisschen” is spelled with a small “b” for reasons that I’m not entirely sure are logical. 😅
It would be spelled with a capital letter, if “Bisschen” was a unit of measurement here (i.e. a small bite), like a “Liter” is.
But because it was used so much and without really referring to a specific measurement, it eventually began being spelled lowercase, similar to “wenig” or “etwas” (“ein wenig Deutsch”, “etwas Deutsch”). Apparently, this kind of word is called an “Indefinitpronomen”.
https://de.wiktionary.org/wiki/bisschen
vs.
https://de.wiktionary.org/wiki/Bisschen (much rarer)